Попробую на этот форум обратиться: http://forum.xentax.com/viewtopic.php?f=18&t=4183
Возможно местный специалист сможет чем-нибудь помочь.
Объявления |
---|
Друзья, если не получается зарегистрироваться, напишите на почту vdv_forever@bk.ru. Я оторву свою задницу от всех дел и обязательно Вас активирую! Добро пожаловать на геройский форум! |
Попробую на этот фор..Попробую на этот форум обратиться: http://forum.xentax.com/viewtopic.php?f=18&t=4183
Возможно местный специалист сможет чем-нибудь помочь. |
Сразу хочу предкпред..Сразу хочу предупредить, что в буковском варианте agg файлы запакованы немного по-другому.
|
Вот порылся в старых..Вот порылся в старых исходниках. Это походу распаковка буковского agg (точнее нарезка на файлы):
[pre]unit Unit1; interface uses Windows, Messages, SysUtils, Variants, Classes, Graphics, Controls, Forms, Dialogs, StdCtrls, ExtCtrls; type TForm1 = class(TForm) Button1: TButton; Memo1: TMemo; Edit1: TEdit; procedure Button1Click(Sender: TObject); procedure Memo1DblClick(Sender: TObject); private { Private declarations } public { Public declarations } end; var Form1: TForm1; implementation {$R *.dfm} var Buffer: array[0..307205] of BYTE; procedure ExtractFile(hFile, hFileOut, ID: DWORD); var Address, Size, N: DWORD; begin FileSeek(hFile, 10 * ID - 6, 0); ReadFile(hFile, Address, 4, N, nil); ReadFile(hFile, Size, 4, N, nil); FileSeek(hFile, Address, 0); ReadFile(hFile, Buffer, Size, N, nil); WriteFile(hFileOut, Buffer, Size, N, nil); end; procedure TForm1.Button1Click(Sender: TObject); var hFile, hFileOut, Address, Size, N, i: DWORD; begin hFile := CreateFile(PAnsiChar('HEROES.AGG'), GENERIC_READ, FILE_SHARE_READ, nil, OPEN_EXISTING, 0, 0); hFileOut := CreateFile(PAnsiChar('OUTPUT.DAT'), GENERIC_WRITE, 0, nil, CREATE_ALWAYS, 0, 0); FileSeek(hFile, 4, 0); Memo1.Hide; for i := 1 to 875 do begin ReadFile(hFile, Address, 4, N, nil); ReadFile(hFile, Size, 4, N, nil); Memo1.Lines.Add(FormatFloat('000', i) + ': ' + IntToHex(Address, 8) + ' ' + IntToStr(Size) + ' bytes'); ReadFile(hFile, Address, 2, N, nil) end; Memo1.Show; ExtractFile(hFile, hFileOut, StrToIntDef(Edit1.Text, 1)); CloseHandle(hFileOut); CloseHandle(hFile); end; procedure TForm1.Memo1DblClick(Sender: TObject); begin Memo1.Clear end; end. [/pre] |
Всё-таки кое-где про..Всё-таки кое-где проблемы возникают, к примеру, в описании артефактов. Надо поколдовать с текстом.
|
ResEdit2 40.0 by Ale..ResEdit2 40.0 by Alexander Karpeko
Программа для работы с файлами ресурсов Героев 1 - 4. H1 Raw Extractor Собственно, скомпилированный исходник (см. выше) Делал для себя, поэтому интерфейса, считай, нет. В окошко пишем номер файла в heroes.agg и нажимаем кнопку. В папке с программой появится файл OUTPUT.DAT, а в другом окошке будет показан список всех файлов в ресурсе, без имён, зато с указанием смещения (с какого адреса начинается) и размера. Ради смещений прога и создавалась. https://sites.google.com/site/xhalexspl/files |
Благодарю за програм..Благодарю за программы.
Поправил текст событий при взятии артефактов. В основном заменил глаголы в прошедшем времени на глаголы в настоящем. По поводу фразы A clumsy Giant has killed himself with his own flail считаю, что в переводе нужно оставить глагол в настоящем времени, так как время Present Perfect указывает на действие, которое произошло только что. Предложение Вы хватаете за шкирку озорного бесёнка, который держал в страхе всю округу, думаю, оставить как есть - мне кажется, "держал" больше подходит, чем "держит". Возвращаюсь к вопросу о переводе названия артефакта Fizbin of Misfortune - раз идеи пока никто не предлагал, перевёл его как Амулет невезения. Звучит понятно и по-русски. Выкладываю обновлённый файл: Скачать Текст событий при взятии артефактов |
|
Уважаемый Miner, а В..Уважаемый Miner, а Вы не могли бы сделать описание артефактов и событий при их взятии в одном файле и в табличном исполнении, для удобства просмотра. А то я несколько подзапутался изучая материал.
С уважением, VDV_forever http://www.handbookhmm.ru- Познай все тонкости игры!
|
Уважаемый Miner, а В..Цитата: Пожалуйста:Артефакты.xls Если так, действительно, удобнее, то буду дополнять эту таблицу другими текстами в виде листов. Просто я из файла heroes.exe извлекал тексты практически в таком виде, в каком вы видели ранее, и под каждой фразой дописывал текст перевода (данный вариант удобнее для дальнейшего экспорта) |
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 23