Тут уже скрин нужен с сообщением, и при каких условиях оно появилось, если это и есть "Can't create a boat".
Для [STR36] есть другая фраза в другой части ехе-шника, это — "Summon Boat failed!!!".
Я не смогу предоставить скрин фразы "Can't create a boat", потому как не знаю игру настолько досконально.
Возможно кто-то из вас шарит, при каких условиях нельзя вызвать/построить корабль, и сможет потестить.
Версия от "Буки" не есть локализация в привычном понимании. У них были исходники, они собрали игру уже у себя, внеся правки. Например, почему формат файла ресурсов отличается?
Я не совсем понимаю, чем отличается формат файла ресурса. Для дилетанта типа меня он и там, и там AGG
Да, какой-то метод запаковки другой, не просто так ведь GrayFace написал разные распаковщики h1aggunpack и h1xaggunpack.
Но это нельзя назвать отличием игры, т.к. это технические детали и они не влияют на игровой процесс.
Что касается рандома на препятствия, то было бы хорошо его сделать оригинальным, но я не представляю, где в коде это можно найти, поэтому — проехали!
Что это такое?) Было найдено в ехе-файле.
• Stop Catapult
• Siege Skill
• Your siege skill is the number of times your hero can shoot the catapult in one turn while attempting to siege a castle.
Можно ли добавить для кнопки Dismiss (уволить отряд/героя) хоткей на кнопку D ? Привычка из тройки
По звукам и музыке:
1. В оригинале трек в городе всегда проигрывается сначала. У Буки — ставится на паузу и продолжается. Стоит ли фиксить?
2. В начале боя проигрывается трек PREBATTL.82M. Это не единственный звук, который тормозит игру. В идеале — сделать так, чтобы во время проигрывания этих звуков не подвисала мышка. Это возможно?
Предвижу ещё две сложности: в плагине используется увеличенное окно для текстов кампаний, вторая - перевод меню.
1. В ресурсных файлах я вернул старое (маленькое) окно и всё ок. Единственный недостаток — окно сдвинуто влево-вверх от центра. Это мелочь, но можно и исправить.
2. Я так понимаю, в ResourceHacker'e я это сделаю без труда. Перевести не проблема, а вот если бы выбор языка сделать перед загрузкой игры — это было бы вообще идеально. Я об этом с первого дня думаю. Чтобы от выбора языка зависело, какие ресурсные файлы, плагины и перевод подгружать.
Версия от "Буки", как бы на неё ни ругались
А почему на неё ругаются? Вроде нормальная версия, позволила мод создать)
Хотелось, чтобы герою был доступен весь диапазон значений Удачи (как с Моралью).
Думаю, тут вы на себя много берёте. Разработчики сделали -2, значит должно быть -2.
Кстати, а удача и мораль работают от -3 до +3? Если +4, то работать будет как +3?
* * * * * * * * *
UPD
Downcase я увидел только в одном месте в игре — это в подсказке в жилищах в замке, типа "Recruit paladins". По сути, он нафиг не нужен, потому как везде в других местах строка используется без изменения.
Например, на поле боя используется строка Move Archers here без downcase.
В общем, я не вижу смысла заморачиваться по этому поводу и сделал всё с большой буквы.
Вот файлы, тестируйте.
http://wca.org.ua/homm/heroes_te_eng.agghttp://wca.org.ua/homm/INTRO_eng.SMKhttp://wca.org.ua/homm/CustomTexts_20190118.zip * * * * * * * * *
UPD2
Зал славы:
http://wca.org.ua/homm/highscores.zipВ Буке есть карта VILV1234.MAP, которой нет в оригинале. Что это такое?
Тут не нужен пробел:
- Код: Выделить всё
[STR175]
; 0x450DD4
Text=Нанять\_
Строки, отсутствующие в MinerTexts.ini:
1. "Знания" в окне передачи армии
2. "Купить" и "Общая цена" в меню покупки юнитов в замке
3. Описание колодца "Информация о воинах города"
* * * * * * * * *
UPD3
Прошёл 8 миссию кампании.
Нашёл баг: во время посадки и высадки в/из корабля не проигрывается трек. Это только у меня?