Объявления
Поздравляем
Roman2211


Друзья, если не получается зарегистрироваться, напишите на почту vdv_forever@bk.ru.
Я оторву свою задницу от всех дел и обязательно Вас активирую! :smile10:
Добро пожаловать на геройский форум! :smile25:

ПАТЧ ТЕ!

Обсуждаем, делимся впечатлениями, новой информацией
offlineАватара пользователя
AlexSpl  
имя: Александр
Эксперт
Эксперт
 
Сообщения: 5587
Зарегистрирован: 17 сен 2010, 12:58
Пол: Мужчина
Награды: 14
Высшая медаль (1) Победителю турнира по HMM1_TE (2) Победителю этапа по HMM1 (1) Победителю этапа по HMM2 (1) Лучшему из лучших (1) 2 место 1 этапа по HMM1 (1)
3 место 1 этапа по HMM1 (1) 1 место 2 этапа по HMM2 (1) Победителю турнира по KB (2) Победителю турнира по KB (1) Грандмастер оффлайн-турниров (1) Боевой шлем (1)
Поблагодарили: 2185 раз.

Re: ПАТЧ ТЕ!

Сообщение AlexSpl » 16 янв 2019, 18:04

Цитата:
[MISCA101]
Text=Shoot %s (%d shot%s left)

Потому что здесь у Вас три аргумента. Нужно:
Цитата:
[MISCA101]
Text=Shoot %s(%d shots left)


Цитата:
Что касается падежей, то не нашёл в переводе словоформ "... наносИт х урона" и "... наносЯт х урона".
Аналогично: умирает — умирают.

Тут, если я не ошибаюсь, единственное/множественное число. В "Буке", кажется, и там, и там "умирает".

Попробуйте изменить здесь:
Цитата:
[STR45]
; 0x4157B1
Text=умирает

[STR46]
; 0x4157BA
Text=умирает


Всего таких секций 8. Технически это разные строки, но да, имеет смысл в ini объединить совпадающие.
Вернуться к началу

offlineАватара пользователя
Alukret  
имя: Eriluin
Новичок
Новичок
 
Сообщения: 36
Зарегистрирован: 07 янв 2019, 15:38
Пол: Не указан
Поблагодарили: 14 раз.

Re: ПАТЧ ТЕ!

Сообщение Alukret » 16 янв 2019, 18:16

Я понимаю, что три аргумента.
Я хочу сказать, что в оригинале есть деление на "1 shot" и "2 shots", а в переводе нет "1 выстрел" , "2 выстрелов".
Также в английском есть деление на "1 peasant perishes" и "10 peasants perish", а в переводе нет.
Можно было бы это добавить.

[STR78] — [STR93]
Эти строки в английском exe-шнике я не нашёл. Только в Буке. Откуда они?
Вернуться к началу

offlineАватара пользователя
AlexSpl  
имя: Александр
Эксперт
Эксперт
 
Сообщения: 5587
Зарегистрирован: 17 сен 2010, 12:58
Пол: Мужчина
Награды: 14
Высшая медаль (1) Победителю турнира по HMM1_TE (2) Победителю этапа по HMM1 (1) Победителю этапа по HMM2 (1) Лучшему из лучших (1) 2 место 1 этапа по HMM1 (1)
3 место 1 этапа по HMM1 (1) 1 место 2 этапа по HMM2 (1) Победителю турнира по KB (2) Победителю турнира по KB (1) Грандмастер оффлайн-турниров (1) Боевой шлем (1)
Поблагодарили: 2185 раз.

Re: ПАТЧ ТЕ!

Сообщение AlexSpl » 16 янв 2019, 18:22

Нет в "Буке" ед. ч. для "выстрелов". Придётся отдельно обрабатывать этот случай в плагине.

А вот ед. ч. для монстров есть. Name и Plural в секциях монстров. Но нужно проверять, работает ли "Буковский" downcase для английских букв или там самописный.

Цитата:
[STR78] — [STR93]
Эти строки в английском exe-шнике я не нашёл. Только в Буке. Откуда они?

Это переведённые строки. В "Буке" они должны быть на английском (некоторые непереведённые я точно встречал, касающиеся описания ошибок и прочих технических моментов). Вы на какой exe ориентируетесь? Версия от "Буки" - для Windows.
Вернуться к началу

offlineАватара пользователя
Alukret  
имя: Eriluin
Новичок
Новичок
 
Сообщения: 36
Зарегистрирован: 07 янв 2019, 15:38
Пол: Не указан
Поблагодарили: 14 раз.

Re: ПАТЧ ТЕ!

Сообщение Alukret » 16 янв 2019, 19:17

С мн.ч. войск разберусь чуть позже. Там всё сложно)

Код: Выделить всё
[STR168]
; 0x44187C
Text=Неожиданное прерывание программы
[STR169]
; 0x441951
Text=Ошибка открытия файла «%s»!

Скажите, а Вы тут строчку не пропустили? Потому как в английском ехе-шнике есть ещё одна фраза между ними.
Код: Выделить всё
Unexpected Program Termination 
File Error 
Error opening file %s!


AlexSpl писал(а):

В "Буке" они должны быть на английском

Спасибо! Да, в Буке [STR78] — [STR93] были на английском. Поставил их на место.
Я беру строки из оригинального английского ехе-файла (версии для Windows), который скачал на вашем сайте.
Вернуться к началу

offlineАватара пользователя
AlexSpl  
имя: Александр
Эксперт
Эксперт
 
Сообщения: 5587
Зарегистрирован: 17 сен 2010, 12:58
Пол: Мужчина
Награды: 14
Высшая медаль (1) Победителю турнира по HMM1_TE (2) Победителю этапа по HMM1 (1) Победителю этапа по HMM2 (1) Лучшему из лучших (1) 2 место 1 этапа по HMM1 (1)
3 место 1 этапа по HMM1 (1) 1 место 2 этапа по HMM2 (1) Победителю турнира по KB (2) Победителю турнира по KB (1) Грандмастер оффлайн-турниров (1) Боевой шлем (1)
Поблагодарили: 2185 раз.

Re: ПАТЧ ТЕ!

Сообщение AlexSpl » 16 янв 2019, 19:19

Да, и с удовольствием посмотрю на результат. Версия от "Буки", как бы на неё ни ругались, "шустрее" (время отклика, плавность анимации). Многие предпочитают оригинал, но эта версия будет круче оригинала с точки зрения геймплея. Предвижу ещё две сложности: в плагине используется увеличенное окно для текстов кампаний, вторая - перевод меню. Там юникод (нет в ini). Я бы порекомендовал программы, которые работают с ресурсами exe, для изменения названий пунктов меню. Но можно и в шестнадцатеричном редакторе поправить. Обычно английский текст короче.

Цитата:
Скажите, а Вы тут строчку не пропустили? Потому как в английском ехе-шнике есть ещё одна фраза между ними.

Мог пропустить, т.к. перевод изначально был для новой локализации, а там перевод ошибок не требовался. Но нет проблем добавить пару секций в ini. Завершите перевод, я его потестирую. Допилим нюансы.
Вернуться к началу

offlineАватара пользователя
Alukret  
имя: Eriluin
Новичок
Новичок
 
Сообщения: 36
Зарегистрирован: 07 янв 2019, 15:38
Пол: Не указан
Поблагодарили: 14 раз.

Re: ПАТЧ ТЕ!

Сообщение Alukret » 16 янв 2019, 19:40

Код: Выделить всё
[STR229]
; 0x460C70
Text=Вам следует купить Книгу заклинаний, чтобы воспользоваться Гильдией магов, но сейчас у вас нет места для Книги. Передайте другому герою один из артефактов.
[STR230]
; 0x4615C5
Text=Нельзя построить ещё один корабль.

Здесь тоже пропущена строка — Can't create boat!
Код: Выделить всё
You must purchase a spell book to use the mage guild, but you currently have no room for a spell book. Try giving one of your artifacts to another hero.
Can't create boat!
Cannot build another boat.


Добавляю все замеченные косяки на форум, чтобы потом не потерять.
Вернуться к началу

offlineАватара пользователя
AlexSpl  
имя: Александр
Эксперт
Эксперт
 
Сообщения: 5587
Зарегистрирован: 17 сен 2010, 12:58
Пол: Мужчина
Награды: 14
Высшая медаль (1) Победителю турнира по HMM1_TE (2) Победителю этапа по HMM1 (1) Победителю этапа по HMM2 (1) Лучшему из лучших (1) 2 место 1 этапа по HMM1 (1)
3 место 1 этапа по HMM1 (1) 1 место 2 этапа по HMM2 (1) Победителю турнира по KB (2) Победителю турнира по KB (1) Грандмастер оффлайн-турниров (1) Боевой шлем (1)
Поблагодарили: 2185 раз.

Re: ПАТЧ ТЕ!

Сообщение AlexSpl » 16 янв 2019, 19:45

Не, эта строка точно есть. Просто порядок строк в экзешниках может не совпадать.

Цитата:
[STR229]
; 0x460C70
Text=Вам следует купить Книгу заклинаний, чтобы воспользоваться Гильдией магов, но сейчас у вас нет места для Книги. Передайте другому герою один из артефактов.


Цитата:
[STR230]
; 0x4615C5
Text=Нельзя построить ещё один корабль.


:smile1:

* * *
Понял, средняя строка. Посмотрел. Прикольно. Этот кейс выпилен. Нужно доказательство, что в оригинале могло появиться сообщение "Сan't create a boat" :smile1:

P.S. Версия от "Буки" не есть локализация в привычном понимании. У них были исходники, они собрали игру уже у себя, внеся правки. Например, почему формат файла ресурсов отличается? Какая была необходимость делать его другим? Но в "Буковские" версии уже столько отыграли, что такие моменты кажутся несущественными.

То же касается и Вторых. Если в Первых самая заметная разница - рандом (например, препятствия на поле боя), то во Второй уже есть косяки гораздо заметнее: самый заметный - баг с диспелом.

"Чистота" волнует, похоже, только "коллекционеров", которые уже давно не играют.

* * *
Есть ещё вот такое:

Цитата:
[STR36]
; 0x410137
Text=Не удалось вызвать корабль!


но совершенно в другом месте. Тут уже скрин нужен с сообщением, и при каких условиях оно появилось, если это и есть "Can't create a boat".
Вернуться к началу

offlineАватара пользователя
Alukret  
имя: Eriluin
Новичок
Новичок
 
Сообщения: 36
Зарегистрирован: 07 янв 2019, 15:38
Пол: Не указан
Поблагодарили: 14 раз.

Re: ПАТЧ ТЕ!

Сообщение Alukret » 17 янв 2019, 00:26

AlexSpl писал(а):

Тут уже скрин нужен с сообщением, и при каких условиях оно появилось, если это и есть "Can't create a boat".

Для [STR36] есть другая фраза в другой части ехе-шника, это — "Summon Boat failed!!!".
Я не смогу предоставить скрин фразы "Can't create a boat", потому как не знаю игру настолько досконально.
Возможно кто-то из вас шарит, при каких условиях нельзя вызвать/построить корабль, и сможет потестить.

AlexSpl писал(а):

Версия от "Буки" не есть локализация в привычном понимании. У них были исходники, они собрали игру уже у себя, внеся правки. Например, почему формат файла ресурсов отличается?

Я не совсем понимаю, чем отличается формат файла ресурса. Для дилетанта типа меня он и там, и там AGG :smile32:
Да, какой-то метод запаковки другой, не просто так ведь GrayFace написал разные распаковщики h1aggunpack и h1xaggunpack.
Но это нельзя назвать отличием игры, т.к. это технические детали и они не влияют на игровой процесс.

Что касается рандома на препятствия, то было бы хорошо его сделать оригинальным, но я не представляю, где в коде это можно найти, поэтому — проехали! :smile1:

Что это такое?) Было найдено в ехе-файле.
• Stop Catapult
• Siege Skill
• Your siege skill is the number of times your hero can shoot the catapult in one turn while attempting to siege a castle.

Можно ли добавить для кнопки Dismiss (уволить отряд/героя) хоткей на кнопку D ? Привычка из тройки :smile1:

По звукам и музыке:
1. В оригинале трек в городе всегда проигрывается сначала. У Буки — ставится на паузу и продолжается. Стоит ли фиксить?
2. В начале боя проигрывается трек PREBATTL.82M. Это не единственный звук, который тормозит игру. В идеале — сделать так, чтобы во время проигрывания этих звуков не подвисала мышка. Это возможно?

AlexSpl писал(а):

Предвижу ещё две сложности: в плагине используется увеличенное окно для текстов кампаний, вторая - перевод меню.

1. В ресурсных файлах я вернул старое (маленькое) окно и всё ок. Единственный недостаток — окно сдвинуто влево-вверх от центра. Это мелочь, но можно и исправить.
2. Я так понимаю, в ResourceHacker'e я это сделаю без труда. Перевести не проблема, а вот если бы выбор языка сделать перед загрузкой игры — это было бы вообще идеально. Я об этом с первого дня думаю. Чтобы от выбора языка зависело, какие ресурсные файлы, плагины и перевод подгружать.

AlexSpl писал(а):

Версия от "Буки", как бы на неё ни ругались

А почему на неё ругаются? Вроде нормальная версия, позволила мод создать)

AlexSpl писал(а):

Хотелось, чтобы герою был доступен весь диапазон значений Удачи (как с Моралью).

Думаю, тут вы на себя много берёте. Разработчики сделали -2, значит должно быть -2.
Кстати, а удача и мораль работают от -3 до +3? Если +4, то работать будет как +3?

* * * * * * * * *
UPD
Downcase я увидел только в одном месте в игре — это в подсказке в жилищах в замке, типа "Recruit paladins". По сути, он нафиг не нужен, потому как везде в других местах строка используется без изменения.
Например, на поле боя используется строка Move Archers here без downcase.
В общем, я не вижу смысла заморачиваться по этому поводу и сделал всё с большой буквы.

Вот файлы, тестируйте.
http://wca.org.ua/homm/heroes_te_eng.agg
http://wca.org.ua/homm/INTRO_eng.SMK
http://wca.org.ua/homm/CustomTexts_20190118.zip

* * * * * * * * *
UPD2
Зал славы: http://wca.org.ua/homm/highscores.zip

В Буке есть карта VILV1234.MAP, которой нет в оригинале. Что это такое?

Тут не нужен пробел:
Код: Выделить всё
[STR175]
; 0x450DD4
Text=Нанять\_

Строки, отсутствующие в MinerTexts.ini:
1. "Знания" в окне передачи армии
2. "Купить" и "Общая цена" в меню покупки юнитов в замке
3. Описание колодца "Информация о воинах города"

* * * * * * * * *
UPD3
Прошёл 8 миссию кампании.
Нашёл баг: во время посадки и высадки в/из корабля не проигрывается трек. Это только у меня?
Вернуться к началу

offlineАватара пользователя
AlexSpl  
имя: Александр
Эксперт
Эксперт
 
Сообщения: 5587
Зарегистрирован: 17 сен 2010, 12:58
Пол: Мужчина
Награды: 14
Высшая медаль (1) Победителю турнира по HMM1_TE (2) Победителю этапа по HMM1 (1) Победителю этапа по HMM2 (1) Лучшему из лучших (1) 2 место 1 этапа по HMM1 (1)
3 место 1 этапа по HMM1 (1) 1 место 2 этапа по HMM2 (1) Победителю турнира по KB (2) Победителю турнира по KB (1) Грандмастер оффлайн-турниров (1) Боевой шлем (1)
Поблагодарили: 2185 раз.

Re: ПАТЧ ТЕ!

Сообщение AlexSpl » 18 янв 2019, 16:13

Цитата:
Что это такое?) Было найдено в ехе-файле.
• Stop Catapult
• Siege Skill
• Your siege skill is the number of times your hero can shoot the catapult in one turn while attempting to siege a castle.

Рудименты, оставшиеся от альфа-версии. В ней катапульта была управляемой и у героев был навык "Осада".

Цитата:
В Буке есть карта VILV1234.MAP, которой нет в оригинале. Что это такое?

Случайная карта ("Случайная 10"), которая почему-то попала в релиз.

Цитата:
1. В ресурсных файлах я вернул старое (маленькое) окно и всё ок. Единственный недостаток — окно сдвинуто влево-вверх от центра. Это мелочь, но можно и исправить.

Координаты меняет плагин. Уберу.

Цитата:
Строки, отсутствующие в MinerTexts.ini:
1. "Знания" в окне передачи армии
2. "Купить" и "Общая цена" в меню покупки юнитов в замке
3. Описание колодца "Информация о воинах города"

:smile20: Добавлю эти строки позже.

Цитата:
UPD3
Прошёл 8 миссию кампании.
Нашёл баг: во время посадки и высадки в/из корабля не проигрывается трек. Это только у меня?

Только в 8 миссии или везде?

UPD: Проверил на английской версии 1.2, там тоже нет звуков посадки/высадки, а что, в версии для DOS они есть? :smile3:

Текст в секции STR44 нужно убрать. Это слово "Атака" из фразы о нанесённом уроне для стрелков в случае, когда в атакуемом отряде никто не погибает.
Цитата:
[STR44]
; 0x41533C
Text=


А почему Вы решили избавиться от ед. ч. для названий существ?
Последний раз редактировалось AlexSpl 18 янв 2019, 16:46, всего редактировалось 2 раз(а).
Вернуться к началу

offlineАватара пользователя
VDV_forever  
имя: Дмитрий
Администратор
 
Сообщения: 3862
Зарегистрирован: 22 мар 2009, 12:36
Пол: Мужчина
Поблагодарили: 986 раз.

Re: ПАТЧ ТЕ!

Сообщение VDV_forever » 18 янв 2019, 16:34

Цитата:
Тогда уж шахматный таймер надо реализовать)

именно! :smile10:
При таком раскладе было бы интересно сыграть :smile10: Как говориться вспомнить былое :smile6:
Но что бы запуск был в "один клик" и подключение соперника тоже :smile10:


Про музыку в замке. На мой взгляд лучше когда на паузе музон стоит и продолжается, когда заходишь в замок вновь. :smile1:
http://www.handbookhmm.ru- Познай все тонкости игры!
Вернуться к началу

Пред.След.

Вернуться в Общий раздел

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron